生きていくための魔法の呪文「マソメノス」「ポコアポコ」
●『グアテマラの弟』(片桐はいり 著)より
<<女優・片桐はいりさんが、弟が暮らすグアテマラへ旅行した際、スペイン語を学んだときのエピソード>>
授業が進むうち、わたしは、わたしがいいかげんな受けこたえをするたびにイングリ先生が連発するすてきなスペイン語に、すっかり魅せられていた。
「今ので合ってる?」
「マソメノス、マソメノス」
「こんなにいっぺんに覚えられないや」
「ポコアポコ、ポコアポコ」
マソメノス、は、まあだいたいね。
ポコアポコ、は、少しずつ少しずつ、という意味である。
日本語で、 「少しずつ少しずつ」と言うと、こつこつ努力していつか目標を達成しよう、と聞こえるけれど、「ポコアポコ」と言われると、ぽこぽこ歩いていればそのうちなんとかなるさ、と聞こえるのがマジックである。
辞書上ではまったく同じ意味のはずなのに。
どんなにやみくもなスペイン語をでっちあげても、イングリ先生はいつもゆったりと、あやすようにその言葉をくりかえした。
リズムの良い、快く軽い響きのそのフレーズは、まるで魔法の呪文のようにわたしを落ち着かせる。
マソメノス、マソメノス……。
ポコアポコ、ポコアポコ……。
どこの国の言葉を学ぶにも、どこの国で生きていくにも便利な呪文だと思った。
※※※
マソメノス、マソメノス……。
ポコアポコ、ポコアポコ……。
正直、毎日しんどくて、心に余裕がありません。
そんな私に、この言葉は染み入りますねえ。
ネガティブな心をニュートラルに戻したい時、私はこの魔法の呪文を使いたいと思います。
Posted by kanzaki at 2021年11月24日 06:53